Szerző Téma: Y, az utolsó férfi  (Megtekintve 258172 alkalommal)

0 Felhasználó és 4 vendég van a témában

kaine

  • Adminisztrátor
  • Pókfej
  • *
  • Hozzászólások: 30559
Re:Vertigo
« Válasz #300 Dátum: 2009. Március 29. - 22:17:24 »
Viszont akkor úgy tisztességes, ha elárulom, az Y-ból biztos fogok venni, de engem a Prédikátor nem hoz lázba. Tehát azt biztos ki fogom hagyni, ha megjelenik.
Az első története nem annyira durva, közel sem, mint a második, ami megjelent.
És ha a Prédikátor jól fogy, akkor jöhet majd a Hellblazer folytatás is? ;)
Nem, azzal szerintem végeztünk. Illetve akkor jöhetne, ha marhajól fogyna a másik kettő.
És ez eddig most esett le nektek? hahh...látszik nem vetettek egy Vertigot sem. :nezze: :roll:
Ott a pont!  ;D
Általában a beszélő neveket lefordítjuk. Általában, nem mindig. A Yorick nem jelent semmit, azt hova fordítottam volna? De annyiban igazat adok, hogy ha most kezdeném, akkor maradna Hero és kicsillagoznám, hogy "hős".  ;)

Sepi

  • Adminisztrátor
  • Pókfej
  • *
  • Hozzászólások: 11911
Re:Vertigo
« Válasz #301 Dátum: 2009. Március 29. - 22:22:36 »
Az első története nem annyira durva, közel sem, mint a második, ami megjelent.
Értem én, de nekem nem a brutalitásával van a gondom, hanem maga az alaptörténet és a karakterek azok amik nem jönnek be. Dillon rajzaitól meg egyenesen a frász kerülget.

talgaby

  • Pókfej
  • *****
  • Hozzászólások: 12327
    • HálóZsák
Re:Vertigo
« Válasz #302 Dátum: 2009. Március 29. - 22:28:12 »
Nem. Hero és kész. Shakespeare-hős. Nem Hős, csak Hero.

kaine

  • Adminisztrátor
  • Pókfej
  • *
  • Hozzászólások: 30559
Re:Vertigo
« Válasz #303 Dátum: 2009. Március 29. - 22:42:44 »
Akkor olvasd el a sorozatot végig (még egyszer?).

talgaby

  • Pókfej
  • *****
  • Hozzászólások: 12327
    • HálóZsák
Re:Vertigo
« Válasz #304 Dátum: 2009. Március 29. - 22:45:57 »
Olvastam. És attól még, ha a fejem fölé rakok egy glóriát, nem leszek Gábriel, mert Gábornak neveztek el. Őt is Herónak a Sok hűhú semmiért figurájából. Azért egy klasszikus műre való utalással ne játszadozzunk már...
(Egyébként is, inkább arra a privát üzire válaszolj. :))

Holdlovag

  • Vezér
  • ****
  • Hozzászólások: 2760
    • Movie Tank
Re:Vertigo
« Válasz #305 Dátum: 2009. Március 30. - 15:14:57 »
Azt javasolnám nektek, Tomi, Gaby, hogy ne legyetek üzlettársak, mert hamar megromlana a kapcsolat. ;D

pepo05

  • Pókfej
  • *****
  • Hozzászólások: 8562
  • Felicia Hardy Lover
Re:Vertigo
« Válasz #306 Dátum: 2009. Március 30. - 19:02:23 »
Ó, szerintem ezt már nagyon régóta tudják ők is. Ritka az, ha képregényes dologban van egyetértés köztük. :D
"Az elme mindig hamarabb adja fel, mint a test. A titok nyitja, hogy az elméd neked dolgozzon és ne ellened"

kaine

  • Adminisztrátor
  • Pókfej
  • *
  • Hozzászólások: 30559
Re:Vertigo
« Válasz #307 Dátum: 2009. Március 30. - 21:06:11 »
Egyáltalán nem ritka az, ha magyarosítanak egy nevet fordításkor. Még a klasszikusok esetében sem. A Rómeó és Júlia mond neked valamit?  ;)

talgaby

  • Pókfej
  • *****
  • Hozzászólások: 12327
    • HálóZsák
Re:Vertigo
« Válasz #308 Dátum: 2009. Március 30. - 21:36:24 »
És ennek mi köze Heróhoz? :headscratch:

kaine

  • Adminisztrátor
  • Pókfej
  • *
  • Hozzászólások: 30559
Re:Vertigo
« Válasz #309 Dátum: 2009. Március 31. - 15:10:58 »
Az a baj veled gaby, hogy csakis a saját álláspontodból tudsz kiindulni.  ;) Itt most nem haveri buliról van szó, hanem képregénykiadásról. Például erre gondolok:
Nem. Hero és kész. Shakespeare-hős. Nem Hős, csak Hero.
Hogy tudod ezt ilyen kategórikusan kijelenteni? Biztosra veszem, hogy az olvasók 50-80 százaléka nem ismeri az eredeti művet, így fogalma sincs róla, ki lehetne Hero. Ezen olvasók nagy százaléka angolul sem tud. Azért, mert számodra ezek egyértelmű dolgok, nem lehet figyelmen kívül hagyni az olvasók komoly rétegét sem. Akár elfogadod, akár nem, a kicsillagozás adott, hisz amikor például arról van szó, hogy milyen hülye neveket kaptak, a fent említett rétegnek fogalma se lenne róla, miről van szó.
És ez az egész még nem is lenne annyira fura, hisz neked mindig vannak hasonló megnyilvánulásaid, de úgy erőltetni valamit, hogy ráadásul még csak meg se vetted a könyvet, az már azért kiborítja a bilit. És nem azért, mert "ne szólj semmit, ha nem vetted meg", hanem egyszerűen azért, mert úgy akarod megmondani, hogy minek kell benne lennie, hogy közben tudod, hogy te el se olvasod, vagyis, hogy neked egyáltalán nem fog szólni a könyv.  :-\ Mert ha azért ágálnál, mert zavar olvasás közben, az egy dolog. De hogy határozottan meg akarod mondani, hogy mindenki másnak mi lenne a jó... az már kicsit az a kategória, ahol el kéne gondolkodnod és picit magadba nézned.  ;)

Ju

  • Pókfej
  • *****
  • Hozzászólások: 5912
Re:Vertigo
« Válasz #310 Dátum: 2009. Március 31. - 15:58:03 »
Én is meglepődtem, miért lett lefordítva Hero neve, én eredetiben hagytam volna, mert szerintem úgy jobban néz ki. De ez az én személyes véleményem, ami ha nem ismerném Shakespeare darabját, lehet, hogy máshogy lenne. De igazából már teljesen fölösleges ezen tépni magunkat, ha már megjelent így, nyilván nem fogják átírni. ;)

kaine

  • Adminisztrátor
  • Pókfej
  • *
  • Hozzászólások: 30559
Re:Vertigo
« Válasz #311 Dátum: 2009. Március 31. - 16:11:18 »
A Vertigo 1 volt az első igazi fordításom, elkövettem néhány hibát benne. Elsősorban, hogy a honosításra alapoztam. Ma már másképp csinálnám, de a csillagozás maradna.  :D
Ahogy Robin nevét is kicsillagozták, amikor szükség volt rá.

talgaby

  • Pókfej
  • *****
  • Hozzászólások: 12327
    • HálóZsák
Re:Vertigo
« Válasz #312 Dátum: 2009. Március 31. - 16:25:36 »
Tomi, én nem egészen értek itt most valamit.
Idézet
Biztosra veszem, hogy az olvasók 50-80 százaléka nem ismeri az eredeti művet, így fogalma sincs róla, ki lehetne Hero.
Könyörgöm, mondja, hogy a testvérével együtt Shakespeare-alakokról kapták a nevüket (vagy lehet, hogy ezt Yorick meséli, már nem emlékszem, melyikük volt). Most akkor vagy tökéletesen műveletlennek nézed a felnőtt könyved vásárlóközönségét, és feltételezed, hogy életükben nem látták a Sok hűhó semmiértet, vagy életed legborzalmasabb leiterjakabját hajtottad végre (konzekvensen és többször), vagy pedig fogtad magad, és önkényesen átírtad Mészöly fordítását, ami viszont azt jelenti, hogy egyrészt halvány fogalmad sincs a műről, és még a mitológiát sem ismered: ennek a Herónak semmi köze sincs az angol nyelv "hős" szavához, a mitológiai Héró (vagy Hero), Leander szeretőjének, olaszos változata. Úgyhogy mielőtt kategorikus kijelentésekkel vádolnál, legalább légyszíves nézz már utána, hogy miről vitatkozunk.

Holdlovag

  • Vezér
  • ****
  • Hozzászólások: 2760
    • Movie Tank
Re:Vertigo
« Válasz #313 Dátum: 2009. Március 31. - 17:27:55 »
Jaj, ha belegondolok, hogy ezt a vitát én robbantottam ki... :-\

talgaby

  • Pókfej
  • *****
  • Hozzászólások: 12327
    • HálóZsák
Re:Vertigo
« Válasz #314 Dátum: 2009. Március 31. - 17:56:41 »
Valójában nem. Már a Kneten is lement egy hasonló kör a Vertigo indulásakor, és a vakalfrédos fórumon szintén szóba került ez Tomi és énköztem. De most már úgy érzem, ideje lenne végleg tisztázni vele ezt a kérdést, ha egyszer kihoz egy komplett Y-tpb-t. Az erdészeknek félrefordított rangeröket még úgy-ahogy benyeltem fordítói félrenézésnek anno, a "sztyúárdesz" inkább csak mosolyogtató volt, de egy ilyen műveltségi kérdés már kifejezetten b*a a csőröm.

grey gargoyle

  • Thanos
  • ****
  • Hozzászólások: 4048
  • A Komédiás
Re:Vertigo
« Válasz #315 Dátum: 2009. Március 31. - 18:43:00 »
Nem értetted meg Kaine hozzászólásának lényegét, továbbra is csak ugyanazt fújod, mint előtte.
This is a joke. A real practical Joke.

kaine

  • Adminisztrátor
  • Pókfej
  • *
  • Hozzászólások: 30559
Re:Vertigo
« Válasz #316 Dátum: 2009. Március 31. - 22:54:02 »
Valóban kimaradt nekem a Sok hűhó semmiért, de GG mondja a frankót: még mindig ugyanott tartasz.  ;)
De most már úgy érzem, ideje lenne végleg tisztázni vele ezt a kérdést, ha egyszer kihoz egy komplett Y-tpb-t.
Úgy érted, most következetesen át kéne írnom Hero-ra? Tenni rá, hogy eddig hogy volt, csak azért, mert bebizonyosodott egy utalás? Remélem nem gondoltad komolyan.  ;)

molzo

  • Pléhsuszter
  • *
  • Hozzászólások: 127
    • CHRONOPOLIS
Re:Vertigo
« Válasz #317 Dátum: 2009. Március 31. - 23:52:46 »
Remélem egyszer talgaby is ad ki képregényt, és akkor végre lesz tökéletes kiadás is a piacon! :P

talgaby

  • Pókfej
  • *****
  • Hozzászólások: 12327
    • HálóZsák
Re:Vertigo
« Válasz #318 Dátum: 2009. Március 31. - 23:55:05 »
Úgy érted, most következetesen át kéne írnom Hero-ra? Tenni rá, hogy eddig hogy volt, csak azért, mert bebizonyosodott egy utalás? Remélem nem gondoltad komolyan.  ;)
Úgy. Vagy legyél szíves, írd át ezentúl Nick Furyt Düh ezredesre, hisz régen úgy volt, de aztán kiderült, hogy hibáztak, csak valahogy a Semicesek belátták a hibájukat, és nem égették tovább magukat azzal, hogy ragaszkodtak a rosszhoz, hanem kijavították azt. És igen, ez dettó ugyanaz az eset.

molzo: Nem. Sose tartottam magam közepesnél jobb fordítónak. De én legalább a fordításaimkor képes vagyok arra, hogy utánanézzek annak, aminek csak tudok vagy bizonytalan vagyok benne. És akármilyen fura, fogadok el mások tanácsait (akár nevekkel kapcsolatban is).
« Utoljára szerkesztve: 2009. Március 31. - 23:57:08 írta talgaby »

kaine

  • Adminisztrátor
  • Pókfej
  • *
  • Hozzászólások: 30559
Re:Vertigo
« Válasz #319 Dátum: 2009. április 01. - 13:48:47 »
Úgy. Vagy legyél szíves, írd át ezentúl Nick Furyt Düh ezredesre, hisz régen úgy volt, de aztán kiderült, hogy hibáztak, csak valahogy a Semicesek belátták a hibájukat, és nem égették tovább magukat azzal, hogy ragaszkodtak a rosszhoz, hanem kijavították azt. És igen, ez dettó ugyanaz az eset.
Ezzel egészen pontosan bebizonyítottad, hogy fogalmad sincs, miről beszélsz.  ;) Néha úgy érzem, csak azért győzöl vitákban mások ellen, mert nem tudnak annyi blablát összehordani, mint te. Nick Fury-nak normálisan le volt írva a neve, csak egy béna fordító KÉSŐBB(!) elrontotta. Hogy jön az ide, hogy egy későbbi rossz fordítást kéne alapul venni? Ha 1989-től kezdve mindig mindenki Düh ezredesnek fordította volna, akkor ja, én is annak írnám, bármilyen hihetetlenül is hangzik ez számodra. Akkor is, ha nekem nem tetszik, mert nem én vagyok a legfontosabb, és akkor is, ha neked nem tetszik, mert te sem vagy a legfontosabb.  ;) Amivel megint eljutottunk ugyanoda, amit néhány hsz-sal ezelőtt írtam, és amit GG is megvilágított. Illetve most már molzo is.
Sose tartottam magam közepesnél jobb fordítónak.
Ellenben minden fordító munkájában találsz egetverő baromságokat, ami annyit jelent, hogy ha te közepesnek tartod magad, akkor ez a felső szint.
Tényleg nem kéne többet tenned, mint KÖRÜLNÉZNI.  ;)