Szerk: mellesleg gondolkozok rajta, hogy kigyűjtöm a Supergirl magazinból a baromságokat és elküldöm nekik. Kíváncsi lennék, hogy lenne-e rá reakciójuk... 
Dok, erre már én is gondoltam, mert jó párszor csaptam a fejemhez, amikor olvastam egy-két részt (teli buszon kicsit furán nézett ki

)
Legjobban azon akadok ki, hogy van, hogy angolul hagynak neveket, aztan két bekezdéssel olyan dolgokat fordítanak le magyarra, mint a Daly Planet (Égi bolygó vagy mi volt) meg Coast City (part város asszem), szóval kicsit furi, mintha két ember fordítaná, az egyik minden sz..t le fordít a másik nem foglalkozik semmivel és eredetiben hagyja.