Szerző Téma: Képregényrajzfilmek  (Megtekintve 337902 alkalommal)

0 Felhasználó és 2 vendég van a témában

Psycho

  • Fórum Tag Top
  • Zöld Manó
  • ***
  • Hozzászólások: 3184
Re:Képregényrajzfilmek
« Válasz #3560 Dátum: 2018. Május 26. - 09:10:46 »
Érdekes, mert pont a múlt héten keresgettem utána a neten a Hulknak, hogy fenn van-e szinkronosan. Sajnos nem találtam semmit.  :'(
« Utoljára szerkesztve: 2018. Május 26. - 16:53:21 írta Psycho »

BuB

  • Pókfej
  • *****
  • Hozzászólások: 6858
Re:Képregényrajzfilmek
« Válasz #3561 Dátum: 2018. Május 26. - 15:49:00 »
Tényleg anno volt magyarul? WOW  :o
SO SAY WE ALL! - LORDS OF KOBOL

Sepi

  • Adminisztrátor
  • Pókfej
  • *
  • Hozzászólások: 11911
Re:Képregényrajzfilmek
« Válasz #3562 Dátum: 2018. Május 26. - 16:16:34 »
Volt bizony. Pár részt sikerült felvennem, úgyhogy azok megvannak digitálisan, csak sokszor lemaradtam róla, mert a viasat is össze-vissza adta, sohasem akkor, amikor az újságban írva volt.

BuB

  • Pókfej
  • *****
  • Hozzászólások: 6858
Re:Képregényrajzfilmek
« Válasz #3563 Dátum: 2018. Május 26. - 20:13:18 »
Hö... mik vannak...
SO SAY WE ALL! - LORDS OF KOBOL

Psycho

  • Fórum Tag Top
  • Zöld Manó
  • ***
  • Hozzászólások: 3184
Re:Képregényrajzfilmek
« Válasz #3564 Dátum: 2018. Május 27. - 21:45:16 »
Látta valaki az X-Men rajzfilmet reggel? Én sajnos elaludtam. :'( Új szinkron van? Elölről kezdték?

BuB

  • Pókfej
  • *****
  • Hozzászólások: 6858
Re:Képregényrajzfilmek
« Válasz #3565 Dátum: 2018. Június 01. - 07:32:05 »
A héten kezdik, nem?  :headscratch:
SO SAY WE ALL! - LORDS OF KOBOL

Psycho

  • Fórum Tag Top
  • Zöld Manó
  • ***
  • Hozzászólások: 3184
Re:Képregényrajzfilmek
« Válasz #3566 Dátum: 2018. Június 01. - 12:17:39 »
Hú, tényleg! ;D Még jó, hogy nem keltem fel. ;D

BuB

  • Pókfej
  • *****
  • Hozzászólások: 6858
Re:Képregényrajzfilmek
« Válasz #3567 Dátum: 2018. Június 02. - 13:20:58 »
Én beállítottam a telot, meg a felvevőt is, biztos ami biztos...
Viszotn most filóztam... valszeg nem lesz abból az újra szinkronból semmi, mivel most láttam, hogy a Batman of the Future-t is leadták, és az is az ősrégi Viasatos szinkronnal ment le végig... és az is hagyott maga után kívánni valót, főleg az első évad...  :'(
SO SAY WE ALL! - LORDS OF KOBOL

Psycho

  • Fórum Tag Top
  • Zöld Manó
  • ***
  • Hozzászólások: 3184
Re:Képregényrajzfilmek
« Válasz #3568 Dátum: 2018. Június 03. - 14:37:59 »
Úgy tűnik sajnos a régi Fox Kids-es (Jetixes) szinkront vették elő. Farkas, Szörnyeteg, Mágus, Napsugár, Ciklon stb... :'( És nem csak a nevek gázak. Úgy emlékszem a videóra kijött fordítás egy fokkal jobb volt, mint ez. Kár, hogy nem azt használták. Elölről kezdik, a 2. részt sajnos így is elaludtam. :D Abban reménykedem, hogy talán most (is) végigtolják mind az 5. évadot. Sajnos anno lemaradtam róla, de úgy emlékszem ott az "új" részekben nem fordították le a neveket, ami szintén zavaró, de legalább nem annyira kínos, mint ezek.

Sepi

  • Adminisztrátor
  • Pókfej
  • *
  • Hozzászólások: 11911
Re:Képregényrajzfilmek
« Válasz #3569 Dátum: 2018. Június 03. - 17:11:41 »
Kár érte, mert már igencsak megérdemelne egy új szinkront a sorozat.

BuB

  • Pókfej
  • *****
  • Hozzászólások: 6858
Re:Képregényrajzfilmek
« Válasz #3570 Dátum: 2018. Június 03. - 17:56:56 »
Hu, basszus, egyből kinyílt a csipás szemem, amikor meghallottam Rosta Sándort jó mély hangon dörmögni, mint Küklopsz... ez nem mindennapi élmény volt...  :ohmy:  :uhoh:
SO SAY WE ALL! - LORDS OF KOBOL

balogh44

  • Thanos
  • ****
  • Hozzászólások: 4826
Re:Képregényrajzfilmek
« Válasz #3571 Dátum: 2018. Június 03. - 20:43:40 »
És akkor Cable ebben lett "Borneói vadember"-re fordítva?  :lol:

BuB

  • Pókfej
  • *****
  • Hozzászólások: 6858
Re:Képregényrajzfilmek
« Válasz #3572 Dátum: 2018. Június 03. - 21:44:50 »
Egyszerűen nem értem, hogy lehet úgy fordítani vmit, hogy előtte ne kutakodnék vhol háttérinfók után...  :-\
SO SAY WE ALL! - LORDS OF KOBOL

Psycho

  • Fórum Tag Top
  • Zöld Manó
  • ***
  • Hozzászólások: 3184
Re:Képregényrajzfilmek
« Válasz #3573 Dátum: 2018. Június 03. - 22:10:57 »
Kár érte, mert már igencsak megérdemelne egy új szinkront a sorozat.
Ebben egyetértek. A Batman TAS mellett az egyik legjobb képregény-rajzfilmsorozat volt a 90-es években. Apropó a '90-es Hulkot, azt a párat, nem tudnád elérhetővé tenni?  :roll:

Raisu

  • Traveller
  • ***
  • Hozzászólások: 1344
Re:Képregényrajzfilmek
« Válasz #3574 Dátum: 2018. Június 04. - 20:13:10 »
Egyszerűen nem értem, hogy lehet úgy fordítani vmit, hogy előtte ne kutakodnék vhol háttérinfók után...  :-\
'90-es évek végén, amikor még nem volt Wikipedia meg hasonlók, nem volt olyan egyszerű kutakodni, főleg nem ennyire réteg cucc után, és főleg nem annyi pénzért (az időről nem is beszélve), amennyit a fordításért fizetnek. Az is csoda, hogy ma van, aki utánanéz a mozikat fordítókon kívül, bár ők se mindig. Ha meg valahol mégis stimmelnek a nevek, az általában azért van, mert olyan emberek kerültek a fordításról döntő pozícióba, akik képregényeken nevelkedtek. :D

BuB

  • Pókfej
  • *****
  • Hozzászólások: 6858
Re:Képregényrajzfilmek
« Válasz #3575 Dátum: 2018. Június 04. - 22:29:16 »
Ehm... hát azért, gondolom csak jártas emberke kerül ilyen helyre, sok iskolával mögött, ergo, ismerhet pár embert, de még arra se jutott ideje, hogy körbe kérdezzen ismerősöknél, hogy esetleg ismeri-e, vagy tud e vkit , aki jártas lehet benne...
de akkor is röhej, hogy Jubileeből hogy lett napsugár, Gambitből meg Mágus...

90-es évek közepe? Akkor került ez adásba? Lehet akkor a Farkasozás innen indult és nem is a filmekből?  :headscratch:
SO SAY WE ALL! - LORDS OF KOBOL

Raisu

  • Traveller
  • ***
  • Hozzászólások: 1344
Re:Képregényrajzfilmek
« Válasz #3576 Dátum: 2018. Június 04. - 23:02:20 »
Ehm... hát azért, gondolom csak jártas emberke kerül ilyen helyre, sok iskolával mögött, ergo, ismerhet pár embert, de még arra se jutott ideje, hogy körbe kérdezzen ismerősöknél, hogy esetleg ismeri-e, vagy tud e vkit , aki jártas lehet benne...
Irigylem a naivitásod, meg hogy mennyire túlmisztifikálod ezt a szakmát. :D Ismerősök ismerősei fordítanak, akik magasról tesznek az egészre, csak az számít, hogy gyorsan kész legyenek a fordítással, és megkapják a pénzüket. Két kezemen meg tudnám számolni, hogy hányan vannak, akik tényleg figyelnek arra, hogy amit kiadnak a kezükből, az vállalható legyen, na, ők pont nem ilyen rajzfilmeket fordítanak, hanem minőségibb cuccokat, amikről a stúdió és a megrendelő is tudja, hogy nem lehet rábízni akárkire, ha nézettséget akarnak. A Fox Kids esetében a nézettség amúgy is tök máshogy működött, mert nem csak nálunk sugároztak, hanem a környező országokban is, szóval, amit mondjuk itt nem néztek, az lehet, hogy Romániában tök sikeres volt.

Szóval nem, olyan emberek fordítanak, akik gyorsan kész vannak a szöveggel, a minőség meg másodlagos. Volt balszerencsém jó pár fordító szövegét átolvasni meg javítgatni az évek alatt, nem hogy szubkulturális utalásoknak nem néznek utána, hanem még angol szavaknak meg idiómáknak sem. És nehogy azt hidd, hogy a végzettség bármit is jelent. Az egyik legjobb fordítónak pl. csak egy érettségije volt, amikor már olyan szövegeket írt, amik köröket vertek a diplomás, tapasztaltabb kollégái "műveire." És amikor az ember egy nap alatt fordít le 40 percet, és egyből küldi is a stúdiónak, akkor pont nem azzal fog foglalkozni, hogy ismerőst keressen, aki ismerheti azt, amit fordít. Még a társfordítótól is csesznek megkérdezni a tegezést-magázást.

Idézetet írta: BuB
90-es évek közepe? Akkor került ez adásba? Lehet akkor a Farkasozás innen indult és nem is a filmekből?  :headscratch:
Végét írtam, és én nem is értem, hogy miért a filmet hibáztatják a Farkasért. Vagyis, de, értem, az jutott el a nagyobb közönséghez, de egész biztos vagyok benne, hogy a Fox Kids már az előtt vetítette a rajzfilmet, hogy azt nálunk bemutatták volna. Próbáltam visszakeresni, hogy mikor mutatták be, de nem találtam semmit.

coleman

  • Bűnölő
  • ***
  • Hozzászólások: 1018
Re:Képregényrajzfilmek
« Válasz #3577 Dátum: 2018. Június 05. - 01:04:58 »
A rajzfilmben nem Pézsmapatkánynak volt fordítva? :D

Psycho

  • Fórum Tag Top
  • Zöld Manó
  • ***
  • Hozzászólások: 3184
Re:Képregényrajzfilmek
« Válasz #3578 Dátum: 2018. Június 05. - 06:39:46 »
Az X-Men rajzfilmmel, először magyar szinkronnal, 3 videokazetta formájában találkozhattunk. Ott került először elő a "Farkas" és a "Ciklon" ferdítés.

Raisu

  • Traveller
  • ***
  • Hozzászólások: 1344
Re:Képregényrajzfilmek
« Válasz #3579 Dátum: 2018. Június 05. - 06:58:06 »
A rajzfilmben nem Pézsmapatkánynak volt fordítva? :D
Nem, az a Pókemberben volt, amikor vendégszerepeltek.