Na ez az. Csak akkor senkinek nem tűnt fel, hogy milyen gáz is maga a kiadvány fordítás szempontjából, mert senki nem arra figyelt. Állítom, hogy a vevők többsége el se olvasta akkoriban a hozzá adott magazint, csak a figurákra és a modellekre koncentrált. De itt már nem beszélhet más az olvasnivaló mellett, és ez lesz az első negatívum. Viszont hozzá kell tenni, hogy sajnos a hozzánk hasonló rajongókon kívül az átlag, bármennyire is szörnyűn hangzik kimondani, igénytelen. Nem érdekli őket a szöveg, meg a fordítás, vagy akár a beírás szörnyű mivolta, amíg szép formátumban kapja amit vásárol. Tehát durván mondva, ha szépen be van csomagolva a kaki, akkor azt is megveszik. Ha érdekelné az átlag vásárlót a tartalom minősége, akkor már rég nem lenne a piacon sok kiadvány, de még mindig megtalálható a polcokon, tehát megy nekik. És most se várhatunk jobb minőséget az Eaglemosstól, hiszen ugyanazok fogják kiadni, akik korábban is.