Szerző Téma: Idei képregényfilmek  (Megtekintve 887473 alkalommal)

0 Felhasználó és 1 vendég van a témában

Tom Fireheart

  • Fórum Tag
  • Pókfej
  • ***
  • Hozzászólások: 5411
Re:Idei képregényfilmek
« Válasz #6580 Dátum: 2012. Szeptember 12. - 10:32:56 »
Szerintem Szilánkmentesnek nem a nyelvtannal volt baja. :D Egyébként meg VTominak igaza van, mert a hivatalos magyar cím Bosszúállók.
A türelem olyan fa, melynek keserű a gyökere, de édes a gyümölcse.

Szilánkmentes

  • Vezér
  • ****
  • Hozzászólások: 2870
  • the Shatterproof !
    • The Proof Report
Re:Idei képregényfilmek
« Válasz #6581 Dátum: 2012. Szeptember 12. - 11:20:54 »
Szerintem Szilánkmentesnek nem a nyelvtannal volt baja. :D

Bár a nyelvtan helyes használatát nagyon is támogatom.   :lol:

Egyébként meg VTominak igaza van, mert a hivatalos magyar cím Bosszúállók.

Nem akarok szembenézni ezzel a valósággal, köszönöm.   :nemnem:

Egy pillanatig azt hittem, azt furcsállod, hogy ez a germán birtokos szerkezet elég fura egy szabad szövegben (fordításban alaphibák egyike), de aztán inkább arra jutottam, hogy a magyar címmel nem vagy elégedett.

"Post of the month"  :lol:

VTomi

  • Pókfej
  • *****
  • Hozzászólások: 6418
Re:Idei képregényfilmek
« Válasz #6582 Dátum: 2012. Szeptember 12. - 20:49:05 »
Kösz a nyelvtanórát. Én meg azt hittem, hogy szabadon variálhatom a szórendet, pl a drámaibb hatás kedvéért (Most ez nem volt cél, csak simán nem tudok magyarul :) ) Igen, a fordításoknál logikusan előfordulhat ilyen hiba.


Nem akarok szembenézni ezzel a valósággal, köszönöm.   :nemnem:
Ha valamit rosszul fordítanak az a baj, (Wolverine-Farkas), ha meg szó szerint (Avengers-Bosszúállók), akkor az?  :D

Az, hogy magyarul a birtokos valakinek a valamije: a birtokló van elöl, rá helyeződik a hangsúly. Nem valamije a valaminek, ez a germán (vagy angol, ha jobban tetszik) nyelvtan. Amit oda írtál, az beszélt nyelvben "A Bosszúállók egyik HD előzetesét." mert szórendcserével a -nak/-nek raggal a végén magyartalannak érzi a fül.
Nyelvtanóra vége. :)
Mellesleg engem az szokott kiborítani, ha valaki, -ban, -ben végződés helyett, -ba, -be -t ír, vagy mond. Egyszer még egy film feliratában is láttam ilyet. Tinik korcsosítják előszeretettel e módon a beszédet.
Na de:  :off:

talgaby

  • Pókfej
  • *****
  • Hozzászólások: 12327
    • HálóZsák
Re:Idei képregényfilmek
« Válasz #6583 Dátum: 2012. Szeptember 12. - 21:21:06 »
Ha valamit rosszul fordítanak az a baj, (Wolverine-Farkas), ha meg szó szerint (Avengers-Bosszúállók), akkor az?  :D
Vannak hagyományok is. A képregényes csapat vagy húsz éve Bosszú Angyalai néven ismert. Nem ők az egyetlenek. Valószínűleg ha egyszer egy Disney rajzfilmben Dagobert helyett a karakter valódi neve, a Dickens Karácsonyi énekéről elnevezett Scrooge szerepelne magyarban, nem csak egy kis közösség háborogna, hogy ez meg mi, nem ez volt eddig. Pedig a Dagobert valami istentelenül elcseszett német fordítás, amit mi is átvettünk (sok más hasonlóan pocsék német Disney-karakternévvel együtt). Vagy lehetne mondani, hogy a komplett ország szidná az RTL Klub vezetőségének felmenőit, ha a Dallas folytatásában Samantha és Jockey helyett a valódi neveket (Sue Ellen és JR) tennék oda, hiszen az a pontos.

Szilánkmentes

  • Vezér
  • ****
  • Hozzászólások: 2870
  • the Shatterproof !
    • The Proof Report
Re:Idei képregényfilmek
« Válasz #6584 Dátum: 2012. Szeptember 12. - 21:28:29 »
Ha valamit rosszul fordítanak az a baj, (Wolverine-Farkas), ha meg szó szerint (Avengers-Bosszúállók), akkor az?  :D
Vannak hagyományok is. A képregényes csapat vagy húsz éve Bosszú Angyalai néven ismert. Nem ők az egyetlenek. Valószínűleg ha egyszer egy Disney rajzfilmben Dagobert helyett a karakter valódi neve, a Dickens Karácsonyi énekéről elnevezett Scrooge szerepelne magyarban, nem csak egy kis közösség háborogna, hogy ez meg mi, nem ez volt eddig. Pedig a Dagobert valami istentelenül elcseszett német fordítás, amit mi is átvettünk (sok más hasonlóan pocsék német Disney-karakternévvel együtt). Vagy lehetne mondani, hogy a komplett ország szidná az RTL Klub vezetőségének felmenőit, ha a Dallas folytatásában Samantha és Jockey helyett a valódi neveket (Sue Ellen és JR) tennék oda, hiszen az a pontos.

Ezt keretben, kandalló fölé felaggatva kéremszépen - köszönöm.

Tom Fireheart

  • Fórum Tag
  • Pókfej
  • ***
  • Hozzászólások: 5411
Re:Idei képregényfilmek
« Válasz #6585 Dátum: 2012. Szeptember 12. - 22:23:49 »
A képregényes csapat vagy húsz éve Bosszú Angyalai néven ismert.
...a hazai képregényrajongók körében. Akik még mindig igen kis szeletét alkotják a moziba járó nézőközönségnek. :D Másrészt, bár a "Bosszú Angyalai" fordítást én is nagyon szeretem, és tetszetős név, de tulajdonképpen mégiscsak a csapat kerekasztalán levő nagy "A" betű ihlette, nem sok köze van az eredeti angol nyelvű névhez. Ha egy csapatot "Angyaloknak" nevezünk, az a laikusokban inkább egy misztikus, vagy vallási eredetű csapat képét alakítja ki, és nem egy modern szuperhőscsapat jut eszükbe. De ha ismerjük a csapatot, az "angyal" jelző akkor is csak arra utal igazából, hogy ők a jó fiúk. (Bár vicces lenne elképzelni Hulkot kis szárnyacskákkal és glóriával a fején. ;D ) Félreértés ne essék, én is szeretem a Bosszú Angyalai nevet, és Isten őrizz, hogy Kaine ezentúl Bosszúállók címmel adja ki a köteteit, de egyrészt a megszokás miatt szeretjük ezt a nevet (ha a Semic anno szó szerint fordítja le az Avengers nevet, akkor most azt a verziót szeretnénk), másrészt teljesen megértem, hogy Bosszúállóknak fordították a mozifilm címét, mert a laikus közönségre is gondolni kellett. Egyébként én már kezdem megszokni, nem nagyon zavar.:)
A türelem olyan fa, melynek keserű a gyökere, de édes a gyümölcse.

kaine

  • Adminisztrátor
  • Pókfej
  • *
  • Hozzászólások: 30559
Re:Idei képregényfilmek
« Válasz #6586 Dátum: 2012. Szeptember 12. - 23:21:29 »
Abból a tekintetből így is gáz, hogy a "Bosszúállók" mindent feltételez, csak szuperhősöket nem. Még csak jófiúkat sem. Vagyis, ha a filmes szakma modernizálva akar mindent tálalni, egy ennyire elavult nevet miért hagyott mégis szó szerinti fordításban? A "Bosszú Angyalai" éppen hogy tökéletes név nekik (az "A"-n túl), mert feltételezi, hogy mégiscsak jófiúkról szól, és enyhíti a "bosszú" szó negatív jelentését.

Tom Fireheart

  • Fórum Tag
  • Pókfej
  • ***
  • Hozzászólások: 5411
Re:Idei képregényfilmek
« Válasz #6587 Dátum: 2012. Szeptember 13. - 18:31:18 »
Ebben is van valami, de ilyen alapon az eredeti "Avengers" nevet is lehetne kritizálni, hiszen az is negatív felhangú. De amúgy szerintem nem véletlenül: ahogy Tony is célzott rá, amikor Lokival beszélt, ők azokon állnak bosszút, akik az ártatlanokat bántják. Vagyis a rosszfiúk számára elrettentő hatású a név.
A türelem olyan fa, melynek keserű a gyökere, de édes a gyümölcse.

kaine

  • Adminisztrátor
  • Pókfej
  • *
  • Hozzászólások: 30559
Re:Idei képregényfilmek
« Válasz #6588 Dátum: 2012. Szeptember 13. - 21:22:59 »
Az eredetit nem tudod kritizálni, mert odakinn ez egy brand 50 éve. Itt meg nem.

Tom Fireheart

  • Fórum Tag
  • Pókfej
  • ***
  • Hozzászólások: 5411
Re:Idei képregényfilmek
« Válasz #6589 Dátum: 2012. Szeptember 14. - 16:14:46 »
Persze, ez igaz, csak oda akartam kilyukadni, hogy talán az eredeti név kitalálásakor is szándékos volt, hogy erőteljes, de kissé negatív csapatnevet választottak. Ettől függetlenül magyar fordításban nekem is jobban tetszik a Bosszú Angyalai, mint a Bosszúállók.
A türelem olyan fa, melynek keserű a gyökere, de édes a gyümölcse.

VTomi

  • Pókfej
  • *****
  • Hozzászólások: 6418
Re:Idei képregényfilmek
« Válasz #6590 Dátum: 2012. Szeptember 15. - 13:41:05 »
Persze, ez igaz, csak oda akartam kilyukadni, hogy talán az eredeti név kitalálásakor is szándékos volt, hogy erőteljes, de kissé negatív csapatnevet választottak. Ettől függetlenül magyar fordításban nekem is jobban tetszik a Bosszú Angyalai, mint a Bosszúállók.
5
Igen, épp úgy ahogy Batman fekete, ijesztő és szarvai vannak, mégsem gonosz. Daredevilről nem is beszélve... hanem a rosszfiúk megfélemlítése miatt van.
Az angyal elnevezés meg pont azért jó, mert  A betűvel kezdődik, míg a magyar filmes plakátok pont ezért bénák, Ahogy azt a B betűt megerőszakolták  :D

BuB

  • Pókfej
  • *****
  • Hozzászólások: 6858
Re:Idei képregényfilmek
« Válasz #6591 Dátum: 2012. Szeptember 21. - 13:53:56 »
Ó... ezt a http://filmek.kepregeny.net/  oldalon találtam... :-\

A magyarok nem kapnak Dredd-et…
Az a hír indult el, hogy Magyarországon nem mutatják be az amúgy internet-szerte agyon dícsért Dredd-et. Eddig úgy volt, hogy Pete Travis filmje a mindig morcos utcai járőrről és a körülötte kialakuló eseményekről október hónapban nálunk is látható lesz, de most nagyon úgy fest a helyzet, hogy marad a kalózko… Khmm, akarom mondani a várakozás a DVD/Blu-Ray megjelenésre. Szomorú hír, nem is kicsit, de sajnos Dredd nem tudta felvenni a versenyt a nagyobb érdeklődést kiváltó képregényes társaival szemben, így Batman, a Bosszúállók és Pókember után ő nem bizonyíthatja be, hogy mire is volna képes a moziss kasszáknál. Ismétlem önmagam: roppant szomorú!
SO SAY WE ALL! - LORDS OF KOBOL

Ben Reilly

  • Pókfej
  • *****
  • Hozzászólások: 16535
Re:Idei képregényfilmek
« Válasz #6592 Dátum: 2012. Szeptember 21. - 14:14:12 »
Megismétlődik ami a Punisher War Zone esetében.

VTomi

  • Pókfej
  • *****
  • Hozzászólások: 6418
Re:Idei képregényfilmek
« Válasz #6593 Dátum: 2012. Szeptember 21. - 14:16:00 »
De miért? :(

kaine

  • Adminisztrátor
  • Pókfej
  • *
  • Hozzászólások: 30559
Re:Idei képregényfilmek
« Válasz #6594 Dátum: 2012. Szeptember 21. - 15:42:46 »
Ha már itt tartunk: tud valaki valamit az Éhezők viadala DVD kiadásáról? Már a múlt hónapra volt ígérve, de semmi.

peti40

  • Keselyű
  • **
  • Hozzászólások: 684
Re:Idei képregényfilmek
« Válasz #6595 Dátum: 2012. Szeptember 21. - 16:45:46 »
Ez teljesen olyan mintha még fenn lenne a vasfüggöny. A 100. eg kaptafára készített romantikus vígjáték biztos sikeres lesz.

Tom Fireheart

  • Fórum Tag
  • Pókfej
  • ***
  • Hozzászólások: 5411
Re:Idei képregényfilmek
« Válasz #6596 Dátum: 2012. Szeptember 23. - 20:02:12 »
Megismétlődik ami a Punisher War Zone esetében.
De a War Zone külföldön is csak DVD-re jött ki, nem?

Mindenesetre a Dredd visszatartása fura, mert biztos van annyi CGI meg látvány benne, hogy a magyar közönséget is érdekelje. Mondjuk én nem ájultam el a film trailerétől, úgyhogy nem fog fájni a szívem, hogy nem láthatom moziban. Kikölcsönözve is jó lesz. :D
A türelem olyan fa, melynek keserű a gyökere, de édes a gyümölcse.

VTomi

  • Pókfej
  • *****
  • Hozzászólások: 6418
Re:Idei képregényfilmek
« Válasz #6597 Dátum: 2012. Szeptember 23. - 22:37:02 »
Megismétlődik ami a Punisher War Zone esetében.
De a War Zone külföldön is csak DVD-re jött ki, nem?

Mindenesetre a Dredd visszatartása fura, mert biztos van annyi CGI meg látvány benne, hogy a magyar közönséget is érdekelje. Mondjuk én nem ájultam el a film trailerétől, úgyhogy nem fog fájni a szívem, hogy nem láthatom moziban. Kikölcsönözve is jó lesz. :D
Nem csak, hogy van olyan látványa, de háromdéjben lösz! Még a címben is benne van, hogy Deredd 3D. Na meg bulettime ezerrel.

balogh44

  • Thanos
  • ****
  • Hozzászólások: 4826
Re:Idei képregényfilmek
« Válasz #6598 Dátum: 2012. Szeptember 23. - 23:09:34 »
Még az is elképzelhető, hogy késni fog az itthoni DVD megjelenés, mivel nem fog kiadót találni!

Ron És Nerida

  • Puma
  • **
  • Hozzászólások: 309
    • Képregény kritikáim
Re:Idei képregényfilmek
« Válasz #6599 Dátum: 2012. Szeptember 23. - 23:48:06 »
Ez teljesen olyan mintha még fenn lenne a vasfüggöny. A 100. eg kaptafára készített romantikus vígjáték biztos sikeres lesz.
Már miért lenne Olyan? A világ, vagy hogy szűkítsük a kört, Amerika filmtermelésének szerinted hány százaléka jut el az aprócska Magyarországra?

A Dredd most kiesett a rostán, van még több tucat akciófilm, ami hasonlóan végzi. Korábban egyébként volt premier dátum, a dolgok valszeg azután vettek nagy fordulatot, hogy a film 2500 teremben 8 millát kapart csak össze a nyitóhétvégéjén, és ezzel csak a 4. helyre ért fel premierként. Én is visszakoznék a forgalmazásától, főleg itthon, ahol az akciófilmeknek nincs reneszánszuk.

Az más kérdés, hogy sok helyen olvasni, hogy jó lett, én is sajnálom, hogy elkerüli a mozikat, nekem már a trailer is tetszett.

3D és CGI miatt itthon sem mennek feltétlenül a moziba az emberek. Lásd legutóbb az Emlékmás remake, vagy előtte a John Carter. Tavaly a Conant. De lehetne ezt még sorolni.


Kaine, az éhezők viadalát még nem jelentették be, az augusztusi dátum a külföldi megjelenésre vonatkozik. Karácsonyra biztos összeszedik magukat a forgalmazók. ;)
« Utoljára szerkesztve: 2012. Szeptember 24. - 08:32:38 írta Ron És Nerida »