Hát ja, de nem az összehasonlítással megy el a sok idő, hanem az alternatívákkal.
Az alap, hogy angol szöveget begépelni nem szeretek (van, aki úgy csinálja, hogy egymás alatti sorba írja a magyar és angol szöveget, aztán a magyar ne érjen túl az angolon...), de nem annyira a számolgatás a sok idő, hanem inkább az, hogy amikor túl rövid a magyar fordítás, vagy túl hosszú, akkor darabra megfelelő mennyiségű fordítást alkotni hozzá úgy, hogy még mindig magyaros legyen, gördülékeny és szlenges.
Mellesleg, mire begépelem az angol szöveget, addigra már rég megszámoltam.
Jójózhat a szemed rendesen tőle.
Csak azért nem, mert sose csinálok egyszerre sokat. 2-3 oldal után megyek egy kört a fórumokon, majd folytatom. Egy nap legfeljebb egy részt csinálok, de inkább csak felet.