Miért kell a magyar címadásokba mindenáron bele erőltetni a szerelem szót?
Begin Again - Szerelemre hangszerelve (nem a szerelem a lényege)
Thanks for Sharing- Vágyak szerelmesei (megtévesztő cím, mert ez nem romkom, hanem dráma, néhol elég megrázó is)
We Don't Live Here Anymore - Se barátság, se szerelem
Words and Pictures - Apropó szerelem (értelmetlen címadás)
Szerintem ez degradáló.
De a hab a tortán, hogy visszafele is működik. A Szabadság, szerelem c. magyar film angol címe: Children of glory. És mennyivel elegánsabb és jobb lett volna, hogy a Dicsőség gyermekei!!