A Csodálatos Pókember 1. sorozatának fordításáról/fordítóiról lenne 1-2 kérdésem:
Sok olyan szám van, ahol a fordító nincs megnevezve. Például azon füzetek, amelyek a Kitty Pryde és Rozsomák, valamint a Megtorló: A vér szaga részeket tartalmazzák, a Pókemberes rész elején oda van írva, hogy mondjuk Szeredás Lőrinc fordította, vagy éppen mondjuk Bata István, de a Rozsomákos, Megtorlós résznél már nincs feltüntetve a fordító. Ilyenkor vélelmezni lehet azt, hogy az adott Pókemberes-rész fordítója fordította le a ezeket a Rozsomákos-Megtorlós részeket is?
A Pókember 97. számánál az szerepel, hogy Harza Tamás fordította a Rózsa neve 4. részét, nos a füzet 2. felében levő Mirázsos résznél mér nincs feltüntetve a fordító... de egyetlen alkotó sem. A 96. számban az szerepel, hogy a Mirázsos-sztori 1. felét (Amazing Spider-man #156, ami ugye itthon 2 számban jelent meg: 96. és 97. szám) Szeredás Lőrinc fordította. Ő fordította az egész sztorit? Vagy az is át lett passzolva Neked Kaine?
A Csodálatos Pókember 1. száma 1989. májusában jelent meg, ugye? A dbkepregeny.net szerint a 8. szám 1990. januárjában jelent meg. Ha visszafele elkezdek számolni, akkor az jön ki, hogy 1989-ben, az egyik hónapban nem jelent meg Pókember, melyik hónap volt az?