Meg egyszer ebben az életben lenne végre egy honosított név, amit nem akar a papíralapú kiadvány fordítója másként fordítani...
Nem dacból nem nézi ezeket az ember, hanem... hajh, hosszú lenne, nem is ideillő teljesen, megérne egy külön topikot, vagy egy hosszabb beszélgetést a hivatalos fordítások kontra rajongói honosítások.
Amúgy nincs bajom a névvel, csak én mást gondoltam. De felőlem lehet Gyémántsikló is.
(Ha gonosz akarnék lenni: annak idején jó Németh Attila is valszeg ezért csinált Rozsóból Farkast. Ragadozó-ragadozó, emlős-emlős. Csak jobban hangzik mán a Farkas.

Vihar? Az olyan snassz. Zord időjárás? Akkor legyen (szőke) Ciklon!

) Viszont azt máig nem értem, miért lett Ívfényből Lámpás!
